Трагическое и комическое в сказе Н. С. Лескова «Левша»

Трагическое и комическое в сказе Н. С. Лескова «Левша»

Мастеров было не так много, но заботились о них очень усердно: и учеба, и работа, и прекрасные условия для творчества... Левша - неказистый мужичок, с выдранными при ученье волосами, одетый, как нищий - не боится идти к государю, так как уверен в своей правоте, в качестве своей работы.

Оказавшись в Англии, он стремится понять военные хитрости англичан и послужить Отечеству. Левша, который едет в Англию без документов, наспех одетый, голодный, чтобы продемонстрировать русскую смекалку и умение, является для писателя воплощением идеи самоотречения во имя славы Отечества. Не случайно повествователь передает его разговоры с англичанами, упорно пытающимися склонить Левшу к тому, чтобы остаться в Англии.

Непреклонность героя вызывает уважение англичан.

Проводя параллель с современной жизнью, хочу отметить, что проблема эта остается актуальной и в наше время. Наши проблемы были косвенно описаны Лесковым в современной ему форме. Время от времени все же находятся аглицкие добродетели, пытающиеся использовать наши таланты во благо своей родины, но это, безусловно, является лишь признаком бессовестного отношения властных структур к своим людям, за что государству должно быть очень стыдно.

Непомерная любовь ко всему иноземному, уважение и гостеприимство, проявляемые к иностранцам, часто отводят взоры наших политиков от собственного народа, что нередко оказывает губительное влияние на людей. Очень точно это можно проследить в восемнадцатой главе сказа, где англичанина... привезли в посольский дом,... сразу позвали к нему лекаря и аптекаря... , в то время как простого русского левшу до самого утра... по всем отдаленным кривопуткам таскали и все пересаживали, так что он весь избился... . Несмотря на трагичность судьбы главного героя, в произведении описывается также довольно много ситуаций, носящих комический характер.

Оригинальность произведению придают необыкновенный слог и манера повествования автора: простота, краткость, стремительность действий. Здесь сразу же на ум приходит спор Левши с подшкипером о том, кто больше выпьет, когда, идя наравне, оба одновременно увидели вылезающих из воды разноцветных чертей. Очень интересны описания внешнего вида тульских мастеров ( три человека,... один косой левша, на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны... ), Левши ( ...в опорочках, одна штанина в сапог, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится ). С юмором описывает Лесков спираль , образовавшуюся от безотдышной работы у мастеров в их тесной хороминке , от которой непривычному человеку с свежего поветрия и одного раза нельзя было продохнуть . Также комичность рассказу придает выдумка и остроумие автора, заключающиеся в использовании новых слов - иностранных слов, переделанных на русский манер или смешанных с исконно русскими выражениями.

Примерами таких неологизмов являются слова: тугомент ( документ ), нимфозория ( инфузория ), долбица ( таблица ) и пр. В своем произведении Н. С. Лесков успешно синтезировал множество трагических и комических черт, ярко и точно выразив в них горе и радости, недостатки и преимущества, особенности характера и самобытность русского народа. Для меня Лесков Н. С. всегда был особенным художником: в его творчестве ни лишних слов, ни пространных рассуждений автора. Его проза -это картины, почти как фотографии, но чуть-чуть приукрашенные, для того чтобы не было так грустно смотреть на действительность. На первом, по-моему, месте среди всех его произведений стоит Левша . Этот сказ обладает удивительными свойствами: он по содержанию совсем невесел, но в памяти сохраняются светлые впечатления, к тому же этот сказ удивительно похож на нашу жизнь (как и другие рассказы и повести автора). По-моему, Левша получился столь народным не без влияния того старого оружейника из Сестрорецка, о котором Лесков упоминает в предисловии к первым изданиям этого произведения. В этом сказе Лесков описывает случай, который произошел с тульским мастером Левшой, рассказывает о том, как Левша встретился с государем, побывал за границей, где не поддался на уговоры англичан остаться, и о трагической смерти тульского мастера.

Первое, что сразу же удивило меня, когда я открыл эту книгу, так это убеждение царя, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся . Государь удивляется заморским новшествам, восторгается мастерством английских умельцев, при этом не вспоминая о таланте своих соотечественников. Взять хотя бы случай с пистолетом, которым так восхищался Александр Павлович.

Платов тут же выхватил оружейную отвертку, открыл замок на пистолете и показал государю собачку, где на самом сгибе сделана русская надпись: Иван Москвин во граде Туле . На что государь ему с грустью и говорит: Зачем ты их очень сконфузил, мне их теперь очень жалко . Ясно видны на примере императора, Платова, типичного сказочного воеводы, насколько же далека власть от своего народа, насколько зависим народ-труженик от власть предержащих.

Критическое отношение Лескова к представителям власти во многом определяет проблематику рассказа.

Именно в изображении Александра, Николая, Платова лесковская ирония становится наиболее очевидной.

Попытка Платова убедить Александра в превосходстве русского оружия огорчила императора , а напоминание об особом сахаре Бобринского завода и вовсе расстроило государя ( Пожалуйста, не порть мне политики , просит он Платова). Сам образ Левши и комичен и трагичен одновременно: мы смеемся над его забитостью, но ведь на самом деле это совсем не смешно.

Возможно, это особенность национального характера - смеяться над собой. По-моему, уж кого-кого, а россиян всегда спасала способность оценить все свои беды со смешной стороны. На долю Левши выпадает немало испытаний, но даже в предсмертный час герой помнит лишь об одном о военном секрете, незнание которого гибельно для русской армии.

Лесков показывает трагический парадокс русской жизни.

Простой тульский мастер Левша в большей степени озабочен проблемой военной мощи России, чем военный министр граф Чернышев или сам император. Что касается оформления, то в Левше оно в высшей степени превосходно и органично сочетается с содержанием и главным героем.

Комизм достигается благодаря игре слов, своеобразной речи героев.

Лесков в речи героев употребил множество искаженных слов, например, мерблюзьи (верблюжьи), студинг (от пудинг и студень), Аболон полведерский, граф Кисельвроде и т. д.

Комичны и англичане, живущие возле Твердиземного моря , одетые в тужурные жилеты и обутые в толстые щиглеты с железными набалдашниками . Неестественно и тоскливо их веселье: Придет праздник, соберутся по парочке, возьмут в руки по палочке и идут гулять чинно-благородно . Н. С. Лесков, показывая талант Левши и его товарищей, с горечью утверждает, что правительство России не способно по достоинству оценить его. Силы гениальных людей тратились по пустякам, хотя и достойные восхищения (подковки у блохи). Об этом прямо сказали Левше и англичане, когда он заявил им, что арифметики не знает, а всю науку русские люди проходят по Псалтирю да по Полусоннику . В заключение мне хотелось бы немного рассказать об истории опубликования Левши . Образ талантливого мастерового не был понят современной Лескову критикой.

Журналы Отечественныезаписки , Дело усмотрели в сказе славянофильские настроения.

Лесков, по мнению рецензента Отечественных записок , парит высоко над Европой, превознося русские таланты.

Газета Новое время , наоборот, вступилась за русский народ, которого якобы принижал автор Левши . Гениальный Левша преображается в забитого, безличного рабочего.

Лескову пришлось ответить на критику и разъяснить подлинный замысел сказа.